| Daily Inspirations |

| Raising children |


The entire future depends upon who enters and resides within you. You worry about education, clothing and your children’s health, but you are not at all concerned about the child’s Atma / soul. That is ignored completely! This sort of an approach will not yield or give birth to a good or right kind of generation. Victory to the world! II Babaji II

*****

कौन तुम्हारे भीतर प्रविष्ट होता हैै।इस पर निर्भर करता है,सारा भविष्य। तुम शिक्षा की फिक्र करते हो।वस्त्रों की फिक्र करते हो।बच्चो के स्वास्थ्य को फिक्र करते हो।लेकिन बच्चों की आत्मा की फिक्र बिल्कुल छोड़ ही दी जाती है।इससे कभी भी कोई अच्छी मनुष्य-जाति पैदा नही होगी।जय विश्व।।बाबाजी।।

*****

Todo el futuro depende de quién entre y resida dentro de ti. Te preocupan la educación, la ropa y la salud de tus hijos, pero no te preocupa en absoluto el Atma / alma del niño. ¡Eso se ignora por completo! Este tipo de enfoque no producirá ni dará a luz a un tipo de generación bueno o correcto. ¡Victoria para el mundo! II Babaji II

*****

| Whom do you wish to leave? |


You do not have any friends or companions. Whom then, do you wish to leave? Victory to the world! II Babaji II

*****

तेरा कोई संगी-साथी नही। छोड़ना किसको चाहता है।।जय विश्व।।बाबाजी।

*****

No tienes ni amigos ni compañeros. ¿A quién, entonces, deseas dejar? ¡Victoria para el mundo! II Babaji II

*****

| Learning & practice |


Walk and move forward as you will know only by doing so. I am not saying unto you that you will be able to walk correctly always. You will misstep or fail many a times but, only by doing so will you know what is right and what is wrong! You will also fall many a times but then, you will know how to walk correctly only by experiencing falls again and again, such that you never fall again thereafter! Victory to the world! II Babaji II

*****

चलो! चलने से ही पता चलेगा। मै तुमसे ये नही कह रहा हूँ की तुम हमेशा सही चल पाओगे।तुम बहुत बार चूकोगे।लेकिन चूक-चूक कर ही पता चलता है कि गलत क्या है और सही क्या है। तुम बहुत बार गिरोगे;गिर— गिर कर ही तो पता चलता है कैसे चलना चाहिए ताकि तुम फिर कभी न गिरो।।जय विश्व।।बाबाजी।।

*****

Camina y avanza como sabrás sólo al hacerlo. No estoy diciéndote que siempre podrás caminar correctamente. Te tropezarás o fallarás muchas veces, pero, sólo así, sabrás lo que está bien y lo que está mal. También te caerás muchas veces, pero sabrás cómo caminar correctamente sólo experimentando caídas una y otra vez, de modo que nunca más te caigas de allí en adelante. ¡Victoria para el mundo! II Babaji II

*****

| Loneliness & Solitude |


Loneliness and Solitude Loneliness is the biggest punishment in this world and Solitude – the greatest blessing of this world! These two seemingly synonymous words actually are as different in meaning from each other, as the skies and the netherworld! If there is restlessness in loneliness, there is stillness and calm in Solitude. If there is a certain sense of fear & foreboding in Loneliness, there is peace in Solitude. Until such time that your vision is directed outwards, you experience loneliness. The moment you turn your vision inward you experience Solitude. This life is nothing but the journey from Loneliness to Solitude. And, this journey is such that you yourself are the path, you yourself the goal too! Victory to the world! II Babaji II

*****

अकेलापन एवं एकांत अकेलापन इस संसार की सबसे बड़ी सजा है। और एकांत इस संसार का सबसे बड़ा वरदान है। ये दो समान अर्थ दिखने वाले शब्दों के अर्थ मे आकाश पाताल का अंतर है।अकेलेपन मे छटपटाहट है तो एकांत मे आराम है।अकेलेपन मे घबराहट है तो एकांत मे शांती। जब तक नजरे बाहर की ओर हैं।तब तक तुम अकेलापन अनुभव करते हो।और जैसे नजरें भीतर की तरफ मूढ़ी तो एकांत का अनुभव होने लगता हैै।ये जीवन और कुछ नही वस्तुतः अकेलपन से एकांत की तरफ की यात्रा है।और ये ऐसी यात्रा है कि जिसमें रास्ता भी तुम हो।और मंजिल भी तुम ही हो।।जय विश्व। बाबाजी।।

*****

Soledad y Recogimiento ¡La soledad es el mayor castigo en este mundo y el recogimiento es la mayor bendición de este mundo! Estas dos palabras aparentemente sinónimos son tan diferentes en significado entre sí como el día y la noche. Si, en la soledad, hay inquietud, aislamiento, abandono, desamparo, melancolía e, incluso, tristeza, hay quietud, calma, contemplación, meditación, reflexión e, incluso, unción en el recogimiento. Si hay una cierta sensación de miedo y premonición en la soledad, hay paz en el recogimiento. Hasta el momento en que vuestra visión se dirija hacia afuera, experimentáis la soledad. En el momento en que dais un giro a vuestra visión hacia adentro, experimentáis el recogimiento. Esta vida no es más que el viaje de la soledad al recogimiento. Y este viaje es tal que vosotros mismos sois el camino, ¡vosotros mismos también sois el objetivo! ¡Victoria para el mundo! Babaji

*****

| Asking for blessings! |


If happiness and joy could be gained through blessings alone, then just one person could make everyone happy because, why be miserly in giving away Blessings? It is not that easy however. If you have sown a seed of sorrow, how will that be reduced just by my blessings? Rather, you understand from me & gain wisdom from me, but do not ask for blessings alone. Asking for blessings is akin to cheating actually. You may have hurt innumerable people and thereby sown the seeds of sorrow for yourself. And now, when it is time to harvest the crop you have sown, you come to seek blessings instead. Moreover, the manner in which you go about it gives an impression as if I am to blame for your sorrow, because I have not conferred my blessings upon you! Your sorrow / misery cannot be reduced by any one’s blessings. It suffices if you are able to just gain wisdom and understanding with the help of someone’s blessings or, the seed of Love sprouts within you through blessings, Sin can be reduced or nullified only through Love. Sorrow will be reduced only when you give up the antics of politics and sow happiness in others’ lives. Victory to the world! II Babaji II

*****

अगर आर्शीवादों से सुख आता होता,तो एक आदमी सभी को सुखी कर देता।क्योंकि आर्शीवाद देने मे क्या कंजूसी। इतना आसान नही है।तुमने दुख बोया है,मेरे आर्शीवाद से कैसे कटेगा?तुम मुझ से समझ लो,बुद्धि लो,आर्शीवाद मत मांगो।क्योंकि आर्शीवाद बेईमानी का ढंग है।दुख तुमने दिया है न जाने कितने लोगों को।तुमने स्वयं दुख बोया है सब तरफ।अब तुम अपनी फसल काटने के समय आर्शीवाद मागने आ गये।और तुम्हारे ढंग से ऐसा लगता है।कि अगर तुम्हे दुख मिल रहा है तो क्योंकि मै आर्शीवाद नही दे रहा।इसलिए दुख मिल रहा है।किसी के आर्शीवाद से तुम्हारा दुख न कटेगा।किसी के आर्शीवाद से तुम्हारी समझ बढ़ जाये तो काफी।किसी के आर्शीवाद से तुम्हारे भीतर प्रेम का बीज आ जाये काफी।पाप तो प्रेम से कटेगा।और दुख तो तब कटेगा।जब तुम राजनीति छोड़,दुसरों के लिए सुख बीजोगे।।।जय विश्व ।।बाबाजी।।

*****

Si la felicidad y la alegría se pueden obtener sólo con las bendiciones, entonces sólo una persona podría hacer felices a todos. ¿Entonces por qué ser tan mezquino al regalar bendiciones? Sin embargo, esto no es tan fácil. Si has sembrado una semilla de tristeza, ¿cómo se reducirá esa tristeza sólo con mis bendiciones? Más bien, entiendes de mí y obtienes sabiduría de mí, pero no pidas bendiciones únicamente. Pedir bendiciones es similar a hacer trampa en realidad. Es posible que hayas lastimado a innumerables personas y, por lo tanto, sembraste las semillas del dolor para ti. Y ahora, cuando es hora de cosechar la cultivo que has sembrado, vienes a buscar bendiciones. Además, la forma en que lo haces da la impresión de que yo tengo la culpa de tu dolor, ¡porque no te he conferido mis bendiciones! Tu pena o miseria no puede ser reducida por las bendiciones de nadie. Es suficiente si sólo puedes obtener sabiduría y comprensión con la ayuda de las bendiciones de alguien o, la semilla del amor brota dentro de ti a través de las bendiciones. El pecado puede reducirse o anularse sólo a través del amor. La tristeza se reducirá sólo cuando abandones las travesuras de la política y siembres la felicidad en la vida de los demás. ¡Victoria para el mundo! II Babaji II

*****