Often what you do is to meditate for a few days and then stop. When you remember again after a few months, you restart. What you do not however know or realize is that during this interval, you have once again filled the world into the space you created by digging deep into yourself! Now, you have to start digging all over again. This start-stop process keeps recurring and you complain that nothing is happening or changing despite engaging in so many days or months of meditation! How will anything happen or change? Dhyana or meditation is comparable to digging a well during which process, you first excavate the mud, then the stones, followed by dirty water and finally pure water. So, don’t stop until you find pure water. If you stop midway, then the excavated portion will again get filled up with stones, bushes and mud. ~ Babaji
अकसर तुम क्या करते हो,दो चार दिन या महीने ध्यान किया फिर छोड़ दिया।फिर कुछ महीने बाद सुध आई।,फिर शुरू कर दिया ।पर तुम नही जानते की जो बीच का अंतराल आया,उस दौरान तुमने जो खुदाई की थी स्वयं की,वो तुमने दोबारा संसार से भर ली।अब फिर नये सिरे से खुदाई।ये चलता रहता है,फिर तुम कहते हो इतने दिन हो गये ध्यान करते पर कुछ हो नही रहा।होगा कहाँ से?ध्यान को कुआँ खोदने के समान कहा गया है,पहले मिट्टी,फिर पत्थर उसके बाद गंदा पानी अौर अंत में स्वच्छ जल!स्वच्छ जल आने तक मत रुको।अगर तुम रुके तो वो फिर मिट्टी झाड़ खंखाड़ से भर जायेगा।फिर नई शुरुआत।।।जय विश्व। बाबाजी।।
A menudo, lo que haces es meditar durante unos días y luego te detienes. Cuando recuerdas de nuevo después de unos meses, reinicias tu meditación. Sin embargo, lo que no sabes ni te das cuenta es que durante este intervalo, una vez más, ¡has llenado el mundo en el espacio que creaste al excavar profundamente en ti mismo! Ahora bien, debes comenzar a cavar de nuevo. ¡Este proceso de reinicio sigue siendo recurrente y te quejas de que nada está sucediendo o cambiando a pesar de tantos días o meses de meditación! ¿Cómo sucederá o cambiará algo? Dhyana o meditación es comparable a cavar en un pozo durante el proceso, primero se excava el lodo, luego las piedras, seguido de agua sucia y, finalmente, se llega al agua pura. Por lo tanto, no te detengas hasta que encuentres agua pura. Si te detienes a mitad de camino, la parte excavada nuevamente se llenará de piedras, arbustos y barro. ~ Babaji
I say, knowledge that is learnt is a borrowed one. Knowledge obtained from another is also a cause for bondage. You must cast away all that you have obtained from any others and go in search of that which can’t be received from another. You must set out in search of Him; in search of the face that is truly yours, which is hidden inside of you. There is this spring of consciousness within that you have not received from anyone else. It is in fact your true nature and your true property! It is your reality! That actually is your Atma. Victory to the world! ~ Babaji
मै कहता हूँ।सीखा हुआ ज्ञान,उधार ज्ञान है। दूसरे से लिया हुआ ज्ञान बधंन का कारण है।। तुम उस सबको छोड़ देना जो दूसरों से मिला हो। तुम उसकी तलाश करना जो तुम्हे किसी से नही मिला। तुम उसकी खोज में निकलना ,उस चेहरे की खोज मे जो की तुम्हारा हैै।तुम्हारे भीतर छुपा हुआ।। एक झरना है चैतन्य का।जो तुम्हे किसी से नही मिला। वो तुम्हारा स्वभाव है।वो तुम्हारी निज संम्पदा है। निजत्व है।वही तुम्हारी आत्मा है।।जय विश्व।बाबाजी।।
Digo lo siguiente: el conocimiento que se aprende es prestado. El conocimiento obtenido de otros también es causa de ataduras. Debes desechar todo lo que has obtenido de otros y buscar lo que no se puede recibir de otros. Debes partir en búsqueda de Él; en búsqueda de aquella cara que es verdaderamente tuya, que está escondida dentro de ti. Hay una fuente de conciencia dentro de ti que no has recibido de nadie más. ¡De hecho, es tu verdadera naturaleza y tu verdadera propiedad! ¡Es tu realidad! Eso en realidad es tu Atma. ¡Victoria para el mundo! ~Babaji
Paramatma, the Supreme Consciousness is dancing in all the four directions. That moment when you too will understand this, how will you stop or hold yourself back; you too will dance and sing in unison. Victory to the world! ~ Babaji
चारो तरफ परमात्मा नाच रहा है।जिस घड़ी तुम्हे ये समझ आ जायेगी,फिर तुम भी कैसे रुकोगे;तुम भी नाचोगे;तुम भी गाओगे।।।जय विश्व।। बाबाजी
Paramatma, la Conciencia Suprema está bailando en las cuatro direcciones. En ese momento, cuando tú también lo entiendas, ¿cómo te detendrás? tú también bailarás y cantarás al unísono. ¡Victoria para el mundo! ~ Babaji
For him who has learnt to bow his head down, the entire world becomes Paramatma, the entire world becomes a screen. For him who does not learn to bow his head down, no matter how many prayers, poojas & yajnas he performs, all these practices will only serve to further his ego & arrogance, not reduce it. Bear in mind that what eradicates the ‘I’ is Dharma or righteousness and that which strengthens your ego is Adharma – unrighteous! This is my definition. Victory to the world! ~ Babaji
जिसको सर झुकाना आ गया उसके लिए सारा जगत परमात्मा हो जाता है,सारा जगत पर्दा हो जाता है।जिसे सर झुकाना ना आया,वह लाख पूजा करे,लाख यज्ञ-हवनकरे, उसके यज्ञ-हवन,उसकी पूजाए,उसकी अकड़ को उसके अंहकार को और बढ़ाये चली जाती हैं,कम नही करते ।। ध्यान रखना जो तुम्हे मिटाता हो,वह धर्म है।जो चीज तुम्हारे अहम् को मजबूत करता हो,वह अधर्म है।ये मेरी परिभाषा है।जय विश्व।।बाबाजी।।
Para el que ha aprendido a inclinar la cabeza, el mundo entero se convierte en Paramatma, el mundo entero se convierte en una pantalla. Para el que no aprende a inclinar la cabeza, no importa cuántas oraciones, puyás y yajñas (ritual de oblación) realice, todas estas prácticas sólo servirán para promover su ego y arrogancia, no para reducirlo. Tened en cuenta que lo que erradica el “yo” es el Dharma o la justicia y lo que fortalece vuestro ego es Adharma (lo injusto). Esta es mi definición. ¡Victoria para el mundo! ~ Babaji
Only he progresses towards the Truth; who rises above the mob mentality, who awakens himself slowly and steadily, who endeavours to observe and introspect if he should have done what he has done or, if he is doing it merely because others too are doing the same. Victory to the world! ~ Babaji
सत्य की तरफ केवल वही जा सकता है जो भेड़चाल से ऊपर उठे;जो धीरे धीरे अपने आप को जगाऐ।और देखने की चेष्टा करे कि जो मै कर रहा हूँ।वह करना भी था,या सिर्फ इसलिए कर रहा हूँ,क्योंकि और लोग भी कर रहे है।।जय विश्व।।बाबाजी।।
Quién se eleva por encima de la mentalidad de rebaño, quién se despierta lenta y constantemente, que se esfuerza por observar e introspectar si debería haber hecho lo que hizo o si lo está haciendo simplemente porque otros también están haciendo lo mismo, es aquella o aquel que avanza hacia la Verdad. ¡Victoria para el mundo!~ Babaji