Who cries for another, my friend! Everyone cries for some or the other of their own woes only. If there is a smile playing one one’s lips, or tears in one’s eyes, the reason for both lies within. Whosoever sees the reason for these as lying outside of him is not righteous in his thinking or understanding. Whosoever thinks or understands that all that transpires in one’s life is due to their actions, their awareness and efforts or conversely their ignorance and inaction; such a one becomes a righteous one. Then, sorrow will not be able to stay around you for long. Then, you will find that a revolution of change has begun. You will discover that what until yesterday was the vesture of a beggar, is today transforming into the golden attire of an emperor! Where, until yesterday, there were nothing but stones and pebbles to be found, there today are precious gems & diamonds that abound! Victory to the world! ~ Babaji
कौन रोता है किसी और की खातिर ऐ दोस्त, सबको अपनी ही किसी बात पे रोना आया।। अगर होठों पर मुस्कुराहट हो,तो भी कारण भीतर है।आखों में आंसू हो, तो भी कारण भीतर है।जिसने देखा की कारण बाहर है,वह अधार्मिक है।जिसने ये समझ लिया कि मेरी जिंदगी मे जो भी घट रहा है वह मेरा ही कृत्य है,वह मेरे हो होश और जतन या बेहोशी और गैर-जतन का परिणाम है,वह व्यकित धार्मिक हो गया।फिर दुख ज्यादा देर तुम्हारे पास न रह सकेगा।फिर तुम पाओगे एक क्रांति शुरु हुई।तुम पाओगे जो कल तक एक भिखारी का वस्त्र थी।वही एक सम्राट का स्वर्णिम वस्त्र बनने लगी।कल तक जहाँ सिवाय कंकड़ पत्थर के सिवा कुछ नही मिला था,वही हीरे जवाहरत उपलब्ध होने लगे।।जय विश्व।।बाबाजी।।
¿Quién llora por otro, amigo mío? Todos lloran por una u otra de sus propios aflicciones solamente. Si hay una sonrisa en los labios de uno o lágrimas en los ojos, la razón de ambas reside en su interior. Quien vea que la razón de esto está fuera de sí mismo, no es recto en su línea de pensamiento o comprensión. Quien piense o comprenda que todo lo que sucede en la vida de uno se debe a sus acciones, su conciencia y sus esfuerzos o, por el contrario, su ignorancia e inacción, tal persona se convierte en justa. Entonces, el pesar no podrá permanecer a tu alrededor por mucho tiempo. Entonces, te darás cuenta de que ha comenzado una revolución de cambio. Descubrirás que lo que, hasta ayer, era la vestimenta de un mendigo, ¡hoy está transformándose en el atuendo dorado de un emperador! Donde, hasta ayer, sólo se encontraban nada más que piedras y guijarros, ¡hoy abundan las gemas y diamantes preciosos! ¡Victoria para el mundo! ~ Babaji
The union of a human being and Paramatma can never happen until such time that a human being remains. By the time that Paramatma or the Supreme Consciousness manifests, the human being has already dissolved and merged into HIM. Hence, the episode of a union of the two never takes place. Either the human being remains or only Paramatma – The Supreme Consciousness. Victory to the world! II Babaji II
मनुष्य और परमात्मा का मिलन कभी नही होता।क्योकिं जब तक मनुष्य होता हैं,तब तक परमात्मा से मिलना नही होता।और जब परमात्मा प्रकट होता है,तब तक मनुष्य पिघल कर उसमे लीन हो गया होता हैै।इसलिए मिलन की घटना नही घटती दोनो के बीच।या तो मनुष्य होता है।या परमात्मा होता है।।जय विश्व। बाबाजी।।
La unión de un ser humano y el Paramatma nunca puede suceder mientras el ser humano permanezca. Para cuando se manifiesta el Paramatma o la Conciencia Suprema, el ser humano ya se ha disuelto y se ha fusionado con Él. Por lo tanto, el episodio de una unión de los dos nunca tiene lugar. O el ser humano permanece o sólo el Paramatma – La Conciencia Suprema. ¡Victoria para el mundo! II Babaji II
Only the courageous and the brave hearted will be ready to listen to me because, hearing from me will be about a future fraught with perils and risks. Victory to the world! II Babaji II
साहसी लोग ही मुझे सुनने को तैयार होगें । क्योंकि मुसे सुनना भविष्य मे जोखिम भरा होगा।।जय विश्व।।बाबाजी।।
Solo los valerosos y los valientes estarán listos para escucharme porque, escuchar de mí será sobre un futuro lleno de peligros y riesgos. ¡Victoria para el mundo! II Babaji II
The goal or destination that is spoken of does not exist anywhere! The journey in itself is the goal. Victory to the world! II Babaji II
जिस मंजिल की बात की जाती है।। मंजिल तो कहीं है ही नही।, यात्रा ही मंजिल है।।जय विश्व। बाबाजी।।
¡La meta o el destino del que se habla no existe en ninguna parte! El viaje en sí mismo es el objetivo. ¡Victoria para el mundo!II Babaji II
Go back into time. Turn back a few pages of your life’s story. Research your past a little, dig into it. You will find that ultimately only what had to happen, transpired! It was in vain that you became so anxious about it in between. It would have happened nevertheless, even in spite of you! Victory to the world! II Babaji II
पीछे लौटकर देखो।जरा अपने जीवन की कहानी के पन्ने पलटो।जरा अतीत मे खोजबीन करो,जरा खोदो अतीत को। तुम पाओगे;जो होना है वही होकर रहा है।तुम नाहक ही बीच मे परेशान हो लिए।तुम्हारे बिना भी होकर रहता।।जय विश्व।।बाबाजी।।
Regresad al tiempo. Ojead algunas páginas de la historia de vuestra vida. Investigad un poco vuestro pasado, profundizad en él. ¡Descubriréis que, en última instancia, sólo debía suceder lo que ocurrió! Fue en vano que, en medio de todo esto, estuvierais tan ansiosos por eso. ¡Sin embargo, habría sucedido, incluso a pesar de vosotros! ¡Victoria para el mundo! II Babaji II